走近文学代理人|2021年金风车插画大赛评委黛比·碧伯专访

文学代理人在中国仍是一个陌生的字眼,多数插画师对如何与代理人进行合作也知之甚少。此次中国上海国际童书展(上海童书展)非常荣幸邀请到身为北美洲、亚洲和欧洲多元文化背景的儿童图画书文学代理人、编辑制作人及黛比·碧伯文化代理公司创始人黛比·碧伯(Debbie Bibo)女士担任2021年金风车国际青年插画家大赛的评委之一。借此机会,让我们跟着她一起来了解插画师与文学代理人合作的优势,以及她给年轻插画师们的建议。

Our stand Bologna 2019

黛比·碧伯在博洛尼亚童书展

Q=中国上海国际童书展(CCBF)  A=黛比·碧伯

Q:您来自美国,拥有日本血统,从意大利米兰的办公室与世界各地的出版社连线合作。通过对不同地区的出版市场的运作和联结,您如何理解他们的差异并始终保持敏感度?特别对于那些享誉全球的图书推广,是否有共性可循?

A:单纯从感官角度出发,我们可以拿各地的特色佳肴来解释,不同地域潮流、风俗传统和品位之间的推广差异。有一些美食可以很快走出国门,让世界人民熟知,比如港式早茶、寿司和披萨;更多的食物则因为风味独特,没有被外界广泛接受。图画书也是一样的,个别风格和技法对于大众有更高的吸引力,有些则在本地更能引起共鸣。

至于保持市场敏锐度,我通过参与世界各地的书展、出差、线上会议以及定期与全球出版商进行电子邮件交流;了解出版商对我们的书籍和项目不同的评论;观察和分析每年不同市场里的图画书时刻捕捉市场的多变性。而对于作家和插图画家来说,查看不同国家和地区每年获奖的书籍是一种很好的 办法,因为获奖书籍通常被认为是该地区在视觉和内容导向的风向标 。

很难说存在一个可以适应所有图书在全球范围成功推广的模式,但如果真的存在着某些能获得所有人认可的元素,那我认为是好的叙事、新颖的想法、加上贴合的插画——不仅可以丰富叙事,而且可以提升文字的层次感,这样才能打动观众,经受考验,触动市场。艺术家创造的一个伟大作品,如果少了战略性的宣传和营销,人们也无法看到这件作品。

Q:文学代理在中国并不常见,在海外市场,为何插画师会纷纷选择与代理合作,这有什么优势吗?

A:我喜欢把代理比作桥梁或者地图,二者都有助于引导旅途。你不需要直达目的地,但当你经过一个水面时,过桥无疑比乘船或游泳更快。当你站在桥上或者看完地图后,你对旅途也会有一个全新的理解。

所以,与代理合作的一大优势就是有个专家帮助你驰骋这个行业。通过与编辑、出版商、艺术总监及该领域其他专业人员建立的人脉和长期关系,代理人能够定期与需要购买版权和插画的人员保持联系。

我们知道客户的交易通用条款、工作方式、项目类型以及所寻找的插图风格。如果出版商提到他们正在寻找非虚构类的图画书,作为代理商,我会提出一些专业问题,以更好地了解他们正在寻找的具体类型。之后我会介绍符合客户描述的项目。如果出版商已经有文字并且正在寻找插画师,我会尝试了解他们想要的风格或样子,以及该书的特征。这些特征可以帮助我定位合适的插画师以及规划出时间表。掌握了这些信息后,我会推荐适合的插画师。

与代理合作的其他优势还包括拥有了一个信任的人——代理与艺术家之间的关系必须建立在相互尊重和信任的基础上,才能促进和宣传艺术家的工作。代理会代表艺术家去谈判条件和合同、为艺术家及其作品创造新机会、为作品提供诚实的反馈,协助编辑、艺术指导和作品微调,并对艺术家的职业发展提出规划建议。

插画是一项孤独的工作,与代理一起工作的作家或者插画师通常会感到被支持。他们会拥有一个一起头脑风暴的伙伴,去捍卫他们的选择,在被拒稿时有人安慰,以及庆祝所取得的成就。

Q:您如何看待插画比赛可以帮助年轻艺术家提升自己的职业生涯?您对金风车插画大赛的参赛者有什么建议吗?

A:首先,无论结果如何,这都是插画师创造新作品的绝好机会。如果他们的作品获奖,比赛将为他们带来更大的知名度和认可。当一个作品获得奖品后,人们往往会对它有不同的看法,这也同样也会发生在插画师身上。我们代理了几位我在博洛尼亚插画展上发掘的插画师。第一次见到他们的作品就引起我的共鸣,我当即联系了他们。

给即将投稿的青年插画师们的几点建议:

  • 提交你最好的作品。
  • 如果你没有5幅一组的插画作品,可以借此机会去创作新作品。
  • 确保5幅作品有统一的风格、线条和色彩选择。
  • 不必去追逐当前的插画潮流或是太过在意其他插画师在做什么:做自己的事情就好。
  • 向其他插画师展示你作品,咨询他们的意见。
  • 再强调一遍:提交你最好的作品!

Q:您深耕于艺术出版领域,相信不难发现一个现象:插画师常常不把自己视为“艺术家”,现代艺术市场对插画也没有足够的认可。您认为造成这种分化的原因是什么呢?这个现象如今有改变吗?

A:插画师的工作模式经常是被委派任务,因此他们的工作是为客户和消费者服务的。艺术传播中所涵盖的信息不一定具有普适性,但插画必须通过作品清楚地传达信息。如果信息表达含糊不清,插画师就必须重新设计和修改,直到内容明晰为止。而艺术家则没有这样的限制,我相信这就是造成分化的原因。话虽如此,一些我们这个时代最伟大、最具影响力的艺术家其实都是插画家和漫画家,如:查尔斯·舒尔茨(Charles M. Schulz)、索尔·斯坦伯格(Saul Steinberg)、朱迪丝·克尔(Judith Kerr)、比阿特丽克斯·波特(Beatrix Potter)、莫里斯·桑达克(Maurice Sendak)、宫崎骏(Hayao Miyazaki)和昆汀·布莱克(Quentin Blake)等。

2013年,我在巴黎现代艺术博物馆观看了一场美国漫画家罗伯特·克鲁姆(Robert Crumb)的个展,它也改变了我对艺术的看法。在艺术馆这样的环境中看到罗伯特·克鲁姆的漫画,无疑是在告诉我们:“高雅艺术和大众艺术”之间的界线正在逐渐模糊,这让我兴奋不已。而2014年,克鲁姆的原创绘画作品(来源于2009年出版的《创世记》)在被誉为“艺术界的奥林匹克”的威尼斯双年展上展出,也侧面佐证了我此前的观点。

此外,由于人们对印刷品会随着电子书的诞生而消亡的观念的强烈反对,在过去的几年中,我们经历了图画书的新黄金时代,作家和插画师像明星和超级英雄一样受到崇拜。这无疑促进了专业水平的提高,也改变了人们对插画在儿童(及成人)生活中所起的作用的认识。

Q:您在寻找合作插画师时看重什么特质?能简单与我们分享一下您代理的客户吗?

A:我寻找的插画师希望具备认真、专业、值得信任、善于倾听、谦卑、独特的语音视觉风格,轻松、幽默和惊艳他人的能力,当然,他也需要创造鼓舞人心的视觉世界。我的客户们有一个共同点:他们都非常有表达欲!

Q:向我们的读者推荐一些令您印象深刻的童书吧?

A:

《晚安,月亮》
玛格丽特·怀斯·布朗 著
克莱门特·赫德 绘

《棕色的熊、棕色的熊,你在看什么?》
比尔·马丁 著
艾瑞·卡尔 绘

《伤心书》
迈克尔·罗森 著
昆汀·布莱克/绘

《泰迪熊多多人间奇遇记》
汤米·温格尔 著/绘

《世界属于你》
里卡尔多·博齐 著
奥林匹亚·萨诺莉 绘

《森林》
里卡尔多·博齐 著
瓦莱里奥·维达里/维奥利塔·洛皮斯 绘